Pages

Monday, 6 February 2017

The extra edition Chitose's diary


Keroz (T/n):-
hello there.i don't know if i'm allowed to translate this WN. this WN one of my favorite novel. (hehe,you know..)
i check at novelupdate it just have extra 1(iris diary) . 


this is my first project so if any mistake please tell me. English is not my main language and i'm bad at english.
i do this for fun and hobby.

ah, and if anyone want to edit this chapter, please do it. just do whatever you want.sent it at email or comment. i will not take your credit for edit.
and they still 1 diary left Karens diary.

(i start do  this at 3:45 a.m done at 10:30 a.m. why the f*c& i'm doing this..Zzzz)

Editor :Johnconstance

Extra edition: Chitose's diary

◯ month 1st day 

http://weaktranslation.blogspot.my

I was summoned by Goshujinsama(Master)  and I was able to gain the position of an adjutant.

(t/n : I like Goshujinsama rather then Master. If you don't know Goshujinsama just search google or youtube)


I was emotionless but that was only because of too much tension and I'm afraid that I have been rude.


I am worried whether I will be hated.


From now on, I must be careful not to make such a blunder.


In the unlikely event that I can not live with Goshujinsama(if Goshujinsama hates me), then I can't live anymore.


And this position will not be not passed on to anyone in order to stand beside Goshujinsama.


I will not give it to anyone, the one who will steal it will........



◯ month 2nd day


Few kilometers from the place where we have been summoned, It was dangerous.


Goshujinsama almost get taken down by a bunch of monsters there.


I should never leave your side.


From now on, I will never leave your side again.


.....It seems that Goshujinsama who just finished his first trial will go to take a rest.


..This is......an opportunity..


I was very lucky that I will get this chance to receive love so soon.


I have my whole body ready for Goshujinsama's use... But, as this is my first time to do things like this, let's involve some people.




◯ month 4th day


It was amazing ...


At the beginning we were superior in number, but when Goshujinsama went on the offensive, we were thoroughly exhausted and started fainting one by one.


I am ashamed of myself who is innocent.


From now on, I will fullfill all of Goshujinsama's desires.


But, after my mind and body been used by Goshujinsama, my physical strength improved.


Is this because I bonded together with Goshujinsama?


..... I cannot wait for next time.



◯ month 5th day


Goshujinsama decided to set up an island to become our headquarters and began to make a fortress, but today there was also an incredible thing. In addition to that, he summoned more soldiers.


Goshujinsama tried to remove me from my position as an adjutant.


I appreciate that he is worried about my body, but I cannot absolutely agree with that. As an adjutant, I will serve with all my best.


Although I was able to avoid it by persuasion of sincerity ... ...

 This is ... ...
We have to take our time talking at night too



◯ month 8th day


The fortification of the headquarters is proceeding smoothly.


Just being a soldier is a problem. There is a lack of staff management.


Goshujinsama is also suffering from the lack of soldiers.


....Please heal me with your body.



◯ month 9th day


also had fainted..


...... Next time is... 



◯ month 17th day


Production line of weapons has started running. With this, we are not in trouble due to lack of weapons.


...Goshujinsama seems to be tired from using too much of his summoning ability.


I have to do something. For the time being, I mixed his meals with energetic medicine. 



◯ month 19th day


I thought that I will endure it until the end, "I will make it a little intense" he said but after that I fainted again.


Please forgive me.



◯ month 29th day


Finally I became able to endure Goshujinsama love affair to the end.


I think that I am also growing up.


...... But why does it seems that the power will increase each time I receive Goshujinsama's love.


I was surprised that my level is already twice the level of other soldiers after I asked Goshujinsama to take a look at my level.


I cannot understand.



△ month 1st day


It is finally time to be involved in this world seriously.


Since I don't know what is awaiting in the future. We will renew our preparedness to the best as we can for Goshujinsama.


We rescued those who were attacked by demons as soon as we departed.


Although I was told that she(Iris) was from a humble kingdom.


I don't mind giving help to people who are in trouble, but if by any chance you use your charm to hurt Goshujinsama, I will erase you.



△ month 2nd day


It is the worst.


I get a bad feeling that I was caught up in a troublesome thing. Insects(girls) started to gather at Goshujinsama.


I have to manage that little girl( Iris).


However, it was good that I received love in the tent surrounded by nature and it felt different from usual.


....It is awkward that some female knights have noticed though.



△ month 3rd day


Arrived in a town for the first time in a different world.


Beacuse all the soldiers were sleep, including me, I did not notice that Goshujinsama was running away in his pajamas.


I search in a hurry, but it was good because I found him immediately .....


When I learned that Goshujinsama disappeared, my heart almost stopped.


But what was Goshujinsama doing for 3-4 hours when he disappeared?


Although he was saying "sightseeing", the odor of a woman I do not know of came from Goshujinsama.


I will try to question about it this evening.



△ month 4th day


I tried to compel the matter of yesterday but it was forcibly prolonged and I could not hear about it.


Just...... It is also good to be forcibly..



△ month 5th day


we are moving  toward the Imperial Capital of the Canary Kingdom.


Insects(girls) are gathering at Goshujinsama -and the attitude of that little girl(Iris) is overly visible.


A gentle Goshujinsama seems to try to tenderly contact with the girl's circumstances, but I wonder if they are aware of it.


The color of lust/greed is blurred in the eyes of that little girl(Iris).


To be conscious of Goshujinsama as a man, somehow I have to keep that little girl away.



△ month 6th days


When the lunch break ended and we tried to resume the march, the little girl tried to get on the jeep.


Moreover, she sat next to Goshujinsama that was specially designated seat for me.


Unbelievable.


I immediately called a maid and threw her into a carriage. 


△ month 7th day


As preparation for lunch was over, when I came back to get Goshujinsama's meal, a little girl is trying to sit down on top of Goshujinsama's knee.


How uneasy - indeed.


I immediately called a maid and let them collect the little girl.



△ month 9th days


I can't take it anymore.


Why this little girl came into Goshujinsama and my tent at midnight.


I immediately kicked her out, but it caused the good mood to disappear and I cannot receive love anymore.


This hatred ... ... will surely clear up.(ED: Kind of akward on this one, ask the opinion of other translators.)(t/n:she tried her best not to cause problem here)



△ month 10th day 


We arrived in the Imperial Capital of the Canary Kingdom.


The situation where Goshujinsama was interested in women of other races,

I will do something about it later.


The adventurer guild caused problem again and Goshujinsama should be careful at there.


But the garbage that was going to touch this body that is dedicated for Goshujinsama are already being punished heavily. I don't feel bad about it.


I brought my Goshujinsama to the manager who are going to sell us the mansion.


A slave woman who was ordered at that time was presented to us.


Goshujinsama looked happy and I am very glad to see Goshujinsama happy.


I laugh slightly.


I decided to advance the woman in order to make Goshujinsama happy.


Well, it is a good thing.


...... The diary is cut off here.
(t/n: if still any mistake in this chapter please tell . blame me ,instead of editor-san. editor is innocent . thanks Johnconstance)

44 comments:


  1. ∩―――――∩
    || ヘ_ヘヘ_ヘ♡|
    ||(๑-ω-)ω-๑)Thanks!
    |ノ^⌒⌒`⊂⌒⌒ \Nepu!!
    ( ノ  ⌒   ⌒\
    \  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
      \,ノ||―――――||

    ReplyDelete
    Replies
    1. Seriously GM, do u read like, every translation on novel updates or something? Every one I pick up I see you commenting on them

      Delete
    2. Not all of it, have a peek on my readlist
      http://www.novelupdates.com/readlist/?uname=GM_Rusaku

      Delete
    3. thats why he is called GM (GRAND MASTER)huhuhu

      Delete
  2. Im seriously confused now on who spose to take over.

    ReplyDelete
  3. ◯ month 4th days

    It was amazing ...

    In the beginning we were superior in number, but when Goshujinsama who was unconstrained got into the offensive ,we were thoroughly choked and one by one of us(girl) start to fainted.
    (t/n: not sure here^^ >初めは数で勝る我々が優勢だったが、拘束の解かれたご主人様が攻勢に出ると我々は1人また1人と徹底的に嬲られ失神してしまった。)


    that my favorite chapter when he got reverse raped by his harem.......

    ReplyDelete
    Replies
    1. 2 days had passed before he was even aware of it.

      From the space in the door, Kazuya took a glance into his room. Chitose and the others were sprawled on his bed sleeping soundly with a pleased expression, whilst covered in a cloudy liquid.

      「Ha~」

      Kazuya took one last glance into his room and then went to the operations room.

      「……」

      What he was met with was a group of male soldiers standing shoulder to shoulder in formation

      「「「「……」」」」

      …..what’s this?

      The male soldiers simultaneously saluted, then left the operations room.

      ……i don’t understand.

      Kazuya also saluted in return. Without understanding why.

      Delete
  4. This is unreadable, either you just copy pasted this from a google translate and never bother to edit or you have a low grade on English, and just tried to proof read a machine translated work.

    ReplyDelete
    Replies
    1. yeah, sorry for that and thank you for opinion . maybe i will not translate it again. i do this just for fun and never intended to hurt your eye and brain. if i got lot of hater for my first project ,i may delete this chapter .i apologize for the inconvenience this may cause you.

      Delete
    2. delete the chapter,common do it
      kid go home and learn more english at your school.

      Delete
    3. i think it was ok it was easy to understand and i'm very happy you translated it hope you will do more but seaing people like Fagment Lios or Kira i understand if you dont but it is sad to see you turn away because of jealous people like them

      Delete
    4. Translator-san, don't be discouraged by some leecher's complain. From a fellow MTL'er point of view, you only need some decent editing but your translation is decent enough. Continue doing this at your phase, while learning in the process.

      Delete
  5. Keep up the good work!! 👍👍

    Just need more finishing touches

    ReplyDelete
  6. Thx for the chapter and continue with the translation of this series XD

    ReplyDelete
  7. I sent an edited version of this in your email published. Hope it helps as I am a novice editor myself.

    ReplyDelete
    Replies
    1. thank you, i can't hold my tear anymore. why not all people like you.

      Delete
    2. Your welcome. I'm just doing my bit for the community as a veteran leecher lol :D

      Delete
    3. Dear TL-san,

      Thank you for your hard work, apparently some didn't read you note at the beginning saying English is not your first language and you are still learning it. Ignore the haters who spew pointless hate, embrace the critics who give pointers and try to help. While some parts were jarring in causing me to stop and re-read it, all in all I edited it in my head as I read.

      Tl;dr version
      Keep tl'ing and fuck haters.

      Delete
  8. Did someone send an editor here? I think I could help editing this and I know I cant speak and read jap but I maybe able to help. Since there are a lot of lines that are out of place? Well i know your not good at english based from this so i am not complaining about you translating it. Anyway thanks for the chapter ☺

    ReplyDelete
    Replies
    1. ohh yhea anyone know if there was a chapter about the part of the Captain Being captured during the defensive war in the duchy?
      The part where it was said that He caused the mysterious explosion on the enemy camp.

      Delete
    2. no one translate it yet. i guess that Chronon Translations miss this chapter.
      v2 chp10.5 http://ncode.syosetu.com/n7244bl/19/
      this about story sergeant being captured by imperial army.

      Delete
    3. do you think you could translate it? I'll help with the editing if you want to. Well I'm not that great in English but i still want to help. :D

      Delete
  9. thanks for the chapter :))

    ReplyDelete
  10. Thank you for sharing your work with us.
    And do not get discouraged by some nasty comments

    ReplyDelete
  11. Muchas Gracias por el capitulo. Ojala alguien tradujera esta novela.

    ReplyDelete
  12. Thanks for the chapter!
    You can inform the one translating the series right now, that you wanna help. If they agree, then good. If they don't agree than I guess you will have to translate this from the first chapter without copying his work and explain so specifically to avoid unnecessary trouble.

    ReplyDelete
  13. Syed Keroz: I know at least the structuring and have very limited vocabulary in Japanese. Is Japanese your first language?

    I am willing to help if I have time(at least a little bit on weekends). If you want me to help, send me your rough draft on a pattern of Japanese, then English.

    Starting off:
    初めは数で勝る我々が優勢だったが、拘束の解かれたご主人様が攻勢に出ると我々は1人また1人と徹底的に嬲られ失神してしまった It's translation is correct, but taken literally from Google. At that point better Phrasing would be "At the beginning we were superior in number, but when Goshujinsama went on the offensive, we were thoroughly exhausted and started fainting one by one." (Girls) is not needed because of the fact that its contents are from a previous chapter and the reference for the time this takes place it present.

    夜もじっくり“お話”せねばならないだろう
    This one is a little tougher. If you take it in parts, it makes more sense. You have these pieces
    "At Night" = 夜も
    "Thoroughly" = じっくり
    "Talking" = “お話” specifically 話 This could also mean "Story"
    "Will have to do" = せねばならないだろう

    Best I can come up with on this in English is "I will have to "discuss" this tonight." Contacted a friend that is better at Japanese than me and the best he could come up with was "Even at night you have to be careful of what you say."

    From a Japanese friend, it means "We have to take our time talking at night too." So, it looks like the sexual word play is possible.

    I'm not sure how clear this is.

    There were a couple that were still a little weird due to missing punctuation. Johnconstance did a decent job of clarifying some of the sentences.


    Johnconstance: If you can and have time, see if you can make it flow better. That is my only request.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for that advice! "Decent" is a huge compliment for me! Considering the fact that I mainly deal with broken English(bullet-type English; whatever the term is) in the medical field due to always lack of time in documentation. Editing this and that are my ways of keeping in touch with the proper grammar(I hope).

      Delete
    2. thanks,it really help me a lot .

      right now i do next chapter karen diary 80% . i will ask you anything that i don't understands. some part make me confused but after i re-read past chapter,it make sense.i finish it today or tomorrow karen diary

      by the way, do i have to skip some part like Chronon Translations do. i read tl Chronon Translations and raw,many unnecessary word got skip but it still follow the plot.

      Delete
    3. "The adventurer guild caused another trouble again and Goshujinsama should be careful.".

      Here is an example of a sentence that has an extra word from a more direct translation. The only way to identify these is when you slowly get use to the language. In this case "another" and "again" are both being applied to "trouble." Trouble in this case can be swapped out with problems without losing meaning.

      With this and the double wording, you can sort of look at "trouble" like a letter, and another and again as a number. With the target meaning being 2*x and the wording stating 2*x*2 meaning 4*x as the result.

      It in a way is how a direct translation and a correct translation differ.


      The other thing is that sometimes the translation isn't too clear until the context can be built. That (clarity) is probably when some of the extra words can be removed from how a subject changes from sentence to sentence. I am not sure how else to explain it.


      If any other English speakers can comment, please do so.

      Delete
  14. Thanks for chapter :D

    ReplyDelete
  15. Thanks for doing this extra!🤓

    ReplyDelete
  16. You're so interesting! I do not believe I've truly read through a single thing like that before. So wonderful to find another person with some unique thoughts on this subject matter. Really.. thank you for starting this up. This web site is something that is needed on the internet, someone with a bit of originality!

    ReplyDelete
  17. How much is titanium worth for a casino? - Tioga Arts
    How much is titanium titanium granite countertops worth for a casino? I recently sia titanium bought a couple of poker games (about $5,000 pure titanium earrings on titanium watch this site) titanium price and bought a few

    ReplyDelete